科研成果实现了产业化A large number of research results have been applied in industrial production.
工业“三废”industrial wastewater, waste gases and residues
主体功能区development priority zones
县级基本财力保障机制a mechanism for ensuring basic funding for county-level governments
对外工程承包和劳务合作营业额the total turnover of overseas construction/project and labor contracts
新型农村社会养老保险a new type of pension insurance for rural residents
老有所养、病有所医、住有所居Everyone has access to old-cage care, medical treatment and housing.
行政问责administrative accountability system
违法征地拆迁illegal land expropriations and housing demolitions
政府调控与市场机制的有机统一closely integrate government control with market forces
激发经济内在活力stimulate the (internal) vitality of the economy
加快形成消费、投资、出口协调拉动经济增长的新局面to quickly realize economic growth driven by consumption, investment and exports
提高居民收入在国民收入中的比重，提高劳动报酬在初次分配中的比重(“两个提高”)raise the proportion of national income distributed to individuals and increase the proportion of wages in the primary distribution of income